Когда суд не принимает во внимание. Translation of "суд принял во внимание" in English


Судья Митькова JI.B.

КАССАЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Судебная коллегия по гражданским делам Астраханского областного суда в составе: председательствующего Мухамбеталиевой Н.Х.

судей областного суда Карповой И.Ю., Егоровой И.В.

при секретаре Потаповой Н.В.

заслушала в открытом судебном заседании по докладу судьи Карповой И.Ю. дело по кассационной жалобе представителя Силяева Р.Ф. - Шнычкина Д.П. на решение Кировского районного суда г. Астрахани от 3 июня 2011 года по иску Открытого акционерного общества «ТрансКредитБанк» в лице Астраханского филиала к Силяеву Р.Ф. о взыскании процентов за пользование кредитом,

установила:

Открытое акционерное общество «ТрансКредитБанк» в лице Астраханского филиала обратилось в суд с иском к Силяеву Р.Ф. о взыскании процентов за пользование кредитом, мотивируя свои требования тем, что. *** между ними и ответчиком заключен кредитный договор на сумму *** рублей под *** годовых на срок до *** . В связи с неисполнением обязательств по кредитному договору, Банк обратился в суд с иском о взыскании задолженности, решением Кировского районного суда г.Астрахани от 23 октября 2009 года с Силяева Р.Ф. взыскана задолженность по кредиту, расходы по оплате госпошлины, обращено взыскание на заложенное имущество - *** по адресу: *** , установлена начальная продажная стоимость квартиры в сумме *** рублей. В установленный срок квартира не реализована, передана Банку судебным приставом-исполнителем по цене *** рублей. Задолженность погашена за счет имущества ответчика частично, остаток задолженности составил *** рублей. Банк просил взыскать с ответчика задолженность по оплате процентов на просроченный основной долг за период с *** по *** в сумме *** рублей, расходы по оплате государственной пошлины в размере *** рублей.

Представитель ОАО «ТрансКредитБанк» в лице Астраханского филиала в судебном заседании иск поддержал.

Ответчик Силяев Р.Ф., его представитель Шнычкин Д.П. иск не признали.

Решением Кировского районного суда г. Астрахани от 3 июня 2011 года исковые требования удовлетворены.

На решение суда представителем Силяева Р.Ф. - Шнычкиным Д.П. принесена кассационная жалоба, в которой ставится вопрос об отмене решения. Указывается, что судом не принято во внимание погашение суммы основного долга и процентов по кредиту путем передачи истцу заложенного имущества, не рассмотрен вопрос о стоимости квартиры на момент предъявления иска, не проведена оценка данного имущества. Считают, что суд необоснованно принял во внимание расчет Банка, который исходит от основной суммы кредита, без учета погашенной суммы.

Представитель ОАО «ТрансКредитБанк» в лице Астраханского филиала, будучи надлежаще извещенным, на заседание судебной коллегии не явился, об отложении рассмотрения жалобы ходатайств не представил, при указанных
обстоятельствах в силу ст. 354 ГПК РФ судебная коллегия считает возможным рассмотреть дело в его отсутствие.

Выслушав Силяева Р.Ф., его представителя Шнычкина Д.П., поддержавших доводы жалобы, проверив материалы дела, обсудив доводы жалобы, судебная коллегия приходит к выводу об отмене судебного решения ввиду недоказанности установленных судом первой инстанции обстоятельств, имеющих значение для дела.

Суд первой инстанции пришел к выводу о нарушении ответчиком обязательств по оплате кредита, взыскал с ответчика в пользу банка сумму в размере *** рублей - проценты за просроченный основной долг, приняв во внимание представленный истцом расчет долга.

Вывод суда о наличии у ответчика перед истцом долга в указанном размере, не подтвержден доказательствами.

Как следует из материалов дела *** между ОАО «ТрансКредитБанк» в лице Астраханского филиала и Силяевым Р.Ф. заключен кредитный договор № *** на сумму *** рублей под *** годовых на срок до *** /л.д.62-66/. Заемщик надлежащим образом не исполнил обязательств по данному кредитному договору.

Решением Кировского районного суда г.Астрахани от 23 октября 2009 года с Силяева Р.Ф. в пользу ОАО «ТрансКредитБанк» взыскана задолженность по кредиту в размере *** рублей, из которых - задолженность по основному долгу *** рублей, проценты на просроченный основной долг *** рублей, просроченные проценты *** рублей, штрафные неустойки *** , расходы по оплате госпошлины *** рублей, обращено взыскание на предмет залога - *** , расположенную по адресу: *** , установлена начальная продажная стоимость заложенного имущества в сумме *** рублей /л.д.6-8/. Определением судебной коллегии по гражданским делам Астраханского областного суда от 25 ноября 2009 года решение оставлено без изменения.

Постановлением судебного пристава-исполнителя от *** нереализованная квартира передана ОАО «ТрансКредитБанк» в счет погашения задолженности, стоимость ее составила *** рублей. Право собственности ОАО «ТрансКредитБанк» на указанную квартиру зарегистрировано *** , о чем выдано свидетельство о государственной регистрации права. Остаток задолженности по решению суда составил *** рублей. Проценты с указанной суммы, которые составили *** руб., истец просил взыскать с ответчика в их пользу. При этом истцом представлено несколько расчетов процентов, исчисляемых по различным периодам.

Суд в решении не указал, какой расчет принят во внимание, за какой период и почему, не проверил доводы ответчика о неправильности представленных истцом расчетов, не привел в решении мотивы, по которым не согласился с приводимыми стороной доводами в обоснование возражений на иск. Суд не принял во внимание частичное погашение долга ответчиком в результате передачи квартиры истцу, оценкой в *** рублей, следовательно, снижение суммы основного долга, не учел положения п.4.2 договора от *** , согласно которого проценты начисляются кредитором на остаток задолженности по основному долгу.

Указанные обстоятельства имеют значение для правильного разрешения спора.

В соответствии с положением ст. 67 ГПК РФ суд оценивает доказательства по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном, объективном и непосредственном исследовании имеющихся в деле доказательств.

Никакие доказательства не имеют для суда заранее установленной силы.

Суд оценивает относимость, допустимость, достоверность каждого доказательства в отдельности, а также достаточность и взаимную связь доказательств в их совокупности.

Результаты оценки доказательств суд обязан отразить в решении, в котором приводятся мотивы, по которым одни доказательства приняты в качестве средств обоснования выводов суда, другие доказательства отвергнуты судом, а также основания, по которым одним доказательствам отдано предпочтение перед другими.

Данные требования закона судом не выполнены.

При таких обстоятельствах решение суда нельзя признать правильным, оно подлежит отмене. Нарушения, допущенные судом первой инстанции не могут быть исправлены судом кассационной инстанции, в связи с чем, дело подлежит направлению на новое рассмотрение, в ходе которого следует учесть изложенное, проверить доводы, приводимые сторонами в обоснование своих требований и возражений, представленным доказательствам дать оценку, вынести судебное постановление, соответствующее закону.

Руководствуясь ст. 361 ГПК РФ, судебная коллегия по гражданским делам Астраханского областного суда,

определила:

решение Кировского районного суда г. Астрахани от 3 июня 2011 года отменить, дело направить на новое рассмотрение в тот же суд.


Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 7 октября 1997 г. N 3184/97 Суд не принял во внимание, что доверенность на получение товара имела разовый характер. Таким образом, истец отпустил товар неуполномоченному на то лицу. В этом случае согласно ст. 312 ГК риск наступивших последствий падает на поставщика. Решение суда отменено, в иске отказано

Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации рассмотрел протест заместителя Председателя Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации на решение от 24.10.96 и постановление апелляционной инстанции от 30.12.96 Арбитражного суда города Москвы по делу N 66-406.

Заслушав и обсудив доклад судьи, Президиум установил следующее.

Акционерное общество открытого типа "Маргариновый завод" обратилось в Арбитражный суд города Москвы с иском к государственному предприятию "Госконцерт" о взыскании 24 290 677 рублей задолженности за поставленную продукцию, 130 002 926 рублей пеней за просрочку ее оплаты и 18 997 739 рублей процентов за пользование чужими денежными средствами.

Решением от 24.10.96 исковые требования удовлетворены частично с учетом уменьшения пеней до суммы основного долга.

Постановлением апелляционной инстанции от 30.12.96 решение оставлено в силе.

В протесте заместителя Председателя Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации предлагается названные судебные акты отменить и направить дело на новое рассмотрение.

Президиум считает, что протест подлежит удовлетворению частично по следующим основаниям.

Согласно заключенному между сторонами договору от 08.12.95 N 13 маргариновый завод обязался предоставить жировую продукцию в количестве и ассортименте, согласованном сторонами, а Госконцерт принять ее самовывозом и оплатить.

Во исполнение условий договора Госконцерт 14.12.95 заключил договор на экспедиционные услуги с акционерным обществом закрытого типа "Рассар", работнику которого - товароведу Акопяну Р.Х. - была выдана доверенность от 14.12.95 N 321 со сроком действия до 24.12.95 на получение товара определенного наименования и в определенном количестве.

Маргариновый завод отпустил доверенному лицу продукцию 14.12.95 по товарно-транспортным накладным N 31754, 31755 и 20.12.95 по товарно-транспортным накладным 40785, 81914 на общую сумму 31 109 538 рублей. Оплату за нее поставщик получил не в полном объеме. Недоплата составила 24 290 677 рублей.

В обоснование отказа от оплаты продукции по накладным 40785, 81914 Госконцерт сослался на то, что продукция по этим накладным им не заказывалась и не получена, а также на то, что после получения товара по накладным от 14.12.95 доверенность от 14.12.95 N 321, выданная Акопяну Р.Х., считается погашенной, поэтому поставщик 20.12.95 не вправе был делать приписки в эту же накладную и отпускать по ней товар.

Суд, частично удовлетворив исковые требования, исходил из доказанности факта получения ответчиком спорного товара, а также из отсутствия доказательств того, что истец и товаровед были извещены ответчиком о досрочной отмене доверенности. Поэтому суд решил, что истец 20.12.95 правомерно отпустил товароведу Акопяну Р.Х. спорную продукцию.

Между тем, сделав такой вывод, суд не принял во внимание, что доверенность от 14.12.95 N 321 имела разовый характер, поскольку на ее оборотной стороне указаны наименование и количество товарно-материальных ценностей, подлежащих получению, причем незаполненные графы доверенности перечеркнуты. Из этого следует, что на получение партии товара 20.12.95 покупатель должен был выдать новую доверенность с указанием наименования и количества товара этой партии, что не сделано. Таким образом, истец 20.12.95 отпустил товар неуполномоченному на то лицу. В этом случае согласно статье 312 Гражданского кодекса Российской Федерации риск наступивших последствий падает на поставщика.

При таких обстоятельствах решение суда первой инстанции и постановление апелляционной инстанции следует отменить, в иске отказать.

Учитывая изложенное и руководствуясь статьями 187-189 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации постановил:

решение от 24.10.96 и постановление апелляционной инстанции от 30.12.96 Арбитражного суда города Москвы по делу N 66-406 отменить.

Отказать акционерному обществу открытого типа "Маргариновый завод" в иске к государственному предприятию "Госконцерт".


Председатель Высшего

Арбитражного Суда

Популярное сегодня слово «лайф-хак» (от англ. life hacking), как пишет Википедия, означает «хитрости жизни», «народную мудрость» или полезный совет, помогающий решать бытовые проблемы, экономя тем самым время.

В 2011 году термин появился на онлайн-страницах «Оксфордского словаря».

Лайфхак призван решать проблемы достаточно большого количества людей, экономить их время, силы и деньги. При этом лайфхак – это не создание нового (не изобретение колеса), а оригинальное применение существующего, например, «Как из колеса сделать садовый столик?»

В юридической практике тоже имеются множество своих специфических лайфхаков. Об одном я хочу сегодня рассказать.

Очень часто при написании иска, заявления, возражения на иск возникает необходимость ссылки на правовую позицию, которая изложена в отдельном судебном решении (имеется в виду решения Верховного суда РФ).

После того, как в нескольких делах суды попросту говоря, «не заметили», или не обратили внимание, на мои доводы. в число которых входили правовые позиции ВС РФ, изложенные в отдельных судебных решениях, в частности, при рассмотрении спора по земельным отношениям, стало понятно, что надо что-то изменить, чтобы избежать подобного в будущем.

Принято считать, что обязательными для нижестоящих судов являются выводы правоприменительной практики, изложенные в Вестнике Верховного Суда РФ. обзорах судебной практики и Постановлениях Пленума ВС РФ. Если делать ссылку на примеры, изложенные в этих документах, в обоснование своих требований, то это считается нормальным и допустимым явлением.

Но как быть, если по конкретному делу, по которому готовится иск, имеется отдельное судебное решение высшей инстанции, полностью подтверждающее требования, но не попавшее в заветный список. Мало того, именно оно является дополнительным а иногда и основным аргументом в споре, без которого мотивация иска уже не может считаться достаточно убедительной. Ожидать, когда нужное решение окажется в одном из перечисленных документов, можно сколько угодно, но в итоге оно туда вообще может не попасть, а время будет упущено.

Очень часто в тексте иска помимо перечисления доказательств, правовых норм, выводов правоприменительной практики в качестве дополнительного довода часто имеется ссылка на конкретное решение Верховного суда РФ (чаще всего это кассационное определение по конкретному делу), и цитата из решения о том, как следует применять ту или иную статью закона.

При этом, ссылаясь в качестве дополнительного аргумента на решение ВС РФ по конкретному делу. для привлечения внимания суда указаны реквизиты судебного акта, выдержки из него процитированы в объяснениях, в прениях, объяснения, выступления в письменной форме приобщены к делу, но все впустую. Суд не принял во внимание вашу аргументацию.

Чем суды обосновывают подобные действия?

Иногда ничем, они вообще не замечают ни самого решения, ни позиции, высказанной в нём.

Часто суд в решении указывает, что истец, ответчик, третьи лица участия в деле, на решение по которому имеется ссылка, не принимали. следовательно, оно не имеет преюдициального характера и не может быть использовано в настоящем деле.

Также судья вообще может сказать что у нас не прецедентное право, и ссылаться на отдельное решение, пусть даже и Верховного суда не стоит. что каждое дело разбирается отдельно, с учетом всех имеющихся обстоятельств и т.д.

Поэтому именно такая подача материала в большинстве случаев не работает.

Как быть в таких случаях?

Во-первых, участвующих в деле не должны смущать такие отказы. Единственная задача, которая всегда стоит перед адвокатом - это качественно делать свою работу и использовать для этого все возможности.

Во-вторых, нужно помнить и соблюдать три принципа, они общеизвестны и в разъяснениях не нуждаются. Это - доступность материала, его наглядность и убедительность. Подчеркну, что убедительность именно в форме, а не только по содержанию. Как это выглядит применительно к нашему случаю?

Из собственного опыта могу сказать, что в большинстве случаев позиция судьи по конкретному делу формируется на 80 % уже в процессе изучения искового заявления. или другого поданного документа и приложенных к нему доказательств.

По тому, как составлен иск или иной процессуальный документ, как в нем изложены факты и представлены доказательства, какие заявлены ходатайства, само его оформление, в том числе наличие грамматических ошибок, а также исходя из личности заявителя, его представителя, судье практически сразу становится понятно, с кем ему придется иметь дело, и как высоко эти лица могут пойти по лестнице судебных инстанций в случае получения отказного решения.

Что же нужно сделать, чтобы достичь желанной цели?

Прежде всего нужно разобраться с доказательствами по делу, и точно определить, что решение Верховного суда РФ полностью подтверждает позицию, которая изложена в иске, что оно в настоящее время не утратило свою актуальность.

Запрета на то, чтобы в своих доводах ссылаться на судебный акт вышестоящей судебной инстанции, не существует. Суды очень часто употребляют фразу, что «запрета на это действующее законодательство не содержит», Воспользуемся этим.

Для начала нужно распечатать текст судебного решения Верховного суда РФ отдельным экземпляром. Можно конечно, просто распечатать в Ворде, взяв текст судебного акта из того же «Консультанта» или «Гаранта». Но это будет выглядеть не так убедительно, как хотелось бы.

На сайте Верховного суда РФ имеется специальный раздел - тексты судебных актов ( http://test.vsrf.ru/indexA.php)

Именно оттуда нужно скачать текст нужного Вам судебного решения, он скачивается в формате PDF, и после его распечатать постранично. Как известно, тексты судебных актов ВС РФ имеют специфичную форму оформления, в ник практически отсутствует (в отличие от того же «Консультанта») деперсонификация, имеются подписи судей. В качестве источника полученного документа, после текста можно вставить ссылку страницы с сайта ВС РФ, с которой скачано решение.

Затем выделить маркером нужную часть текста. Не стоит выделять много, достаточно одного-двух предложений по существу.

Затем приложить этот текст судебного решения вместе с другими приложенными документными к иску и соответственно, включить его в приложения к иску. И после направить в суд обычным порядком.

Делать это нужно именно на этапе подачи иска, потому что потом такое решение уже в материалы дела в ходе рассмотрения приобщить достаточно сложно.

Теперь ссылаясь на правовую позицию Верховного суда, после её изложения указать в скобках лист дела и абзац на странице (л.д. №№).

Для чего это нужно?

Если просто указать в иске реквизиты судебного решения и процитировать его, не факт, что судья захочет его самостоятельно искать в Консультанте и тем более читать его полностью, вникая в его смысл.

Но если решение, приложенное в нужной форме, будет в материалах дела, и будет ссылка на страницу и даже абзац, который к тому же будет выделен и заметен, то вероятность того, что судья прочитает данную позицию и примет её во внимание, многократно повышается.

Кроме того, если в иске отказывают, или же пишется жалоба в вышестоящую инстанцию, то в документе также можно ссылаться на это судебное решение и указывать страницы дела, где имеется нужный текст. Который уж точно прочитает судья вышестоящей инстанции. Потому что оно уже есть в деле и искать его дополнительно не нужно. Это кирпичик в фундаменте, основа будущей апелляции и кассации.

И это обстоятельство суд тоже понимает.

Поэтому суды всячески препятствую приобщению к материалам дела сторонних решений, если они не вписываются в их позицию по конкретному делу, так как прекрасно знают, что по причине большой загруженности что-то дополнительно изучать помимо материалов дела никто из судей вышестоящих судов не будет.

Все очень просто. Все доказательства содержатся только в материалах дела. Поэтому задача - добиться чтобы к окончанию рассмотрения дела в суде первой инстанции в материалах дела были все возможные доказательства, которые имеются к этому времени.

Всегда можно возразить, что отдельные судебные постановления того же Верховного Суда РФ по конкретным делам не являются обязательными для нижестоящих судов, кроме тех, чьи судебные акты были отменены этими постановлениями.

Соглашусь, что такое бывает и очень часто.

Но главная задача в любом деле - приложить максимум усилий для поддержки своей позиции, и то, что предлагается сделать, никогда не будет лишним.

А как потом будет развиваться дело, доподлинно неизвестно. Поэтому заранее предсказывать о негативном итоге рассмотрения дела не стоит. Известно достаточно примеров, когда решения судов отменялись только после рассмотрения жалобы Председателем ВС РФ, после решения Конституционного Суда РФ, а в некоторых случаях и ЕСЧП, как например, дело «Штукатуров против РФ».

Желаю всем успеха в нашем нелегком труде.

Адвокат Нестеров Сергей Николаевич, Ивановская обл., г. Тейково.

Russian

English

Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Turkish

"> This link will open in a new tab "> This link will open in a new tab ">

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "суд принял во внимание" in English

See examples translated by
(8 examples with alignment)

"> Court took into consideration

See examples translated by court took into account
(8 examples with alignment)

"> court took into account

See examples translated by Court considered the
(2 examples with alignment)

"> Court considered the

See examples translated by court took note
(2 examples with alignment)

"> court took note

Other translations

Suggestions

Государство-участник подчеркивает, что суд принял во внимание состояние здоровья автора и заключил, что не существует оснований полагать, что во время содержания под стражей он не получит надлежащего медицинского ухода.

Суд принял во внимание тот факт, что обеспечение экономической интеграции с другими государствами является конституционной стратегией, которая должна осуществляться на основе принципов справедливости, взаимности и национального удобства.

The Court took into consideration that economic integration with other States is a constitutional strategy that should be achieved on the basis of fairness, reciprocity and national convenience.

Court took into consideration that economic integration with other States is a constitutional strategy that should be achieved on the basis of fairness, reciprocity and national convenience.">

Назначая наказание, суд принял во внимание общественную опасность и тяжкие последствия совершенного автором преступления.

When imposing the punishment, the court took into account public danger and the severe consequences of the crime committed by the author.

Court took into account public danger and the severe consequences of the crime committed by the author.">

Кроме того, Верховный суд принял во внимание чрезмерную продолжительность судебного разбирательства и использовал этот фактор в качестве смягчающего обстоятельства.

Besides, the Supreme Court took into account the length of the proceedings and used it as a mitigating factor in this regard.

Court took into account the length of the proceedings and used it as a mitigating factor in this regard.">

При осуществлении своих полномочий суд принял во внимание сбалансированность соображений удобства для сторон.

Court considered the balance of convenience to the parties.">

И, наконец, суд принял во внимание серьезный характер дефектов с учетом доклада специалиста, показавшего, что кирпичи, проходящие через это оборудование, имели степень разрушения между 75 и 84 процентами в зависимости от используемой скорости.

Lastly, the Court considered the seriousness of the defects in the light of the expert report that had shown that bricks passing through the machine exhibited a breakage level of between 75 per cent and 84 per cent, depending on the speed applied.

Court considered the seriousness of the defects in the light of the expert report that had shown that bricks passing through the machine exhibited a breakage level of between 75 per cent and 84 per cent, depending on the speed applied.">

Делая такой вывод, суд принял во внимание существование соответствующего международного торгового обычая и его значение согласно пункту 2 статьи 9 Конвенции.

In reaching this conclusion, the court took into account the existence of an international trade usage to this effect and its relevance pursuant to article 9, paragraph 2 of the Convention.

Court took into account the existence of an international trade usage to this effect and its relevance pursuant to article 9, paragraph 2 of the Convention.">

Рассматривая это дело, Европейский суд принял во внимание убедительный аргумент, приведенный автором в опровержение тезиса правительства о том, что его рассказ недостоверенЗ.

In this case, the European Court took into account the author"s persuasive argument rebutting the Government"s claim that his account lacked credibility.

Court took into account the author"s persuasive argument rebutting the Government"s claim that his account lacked credibility.">

Помимо этих показаний суд принял во внимание признания автора, сделанные в ходе предварительного следствия, которые подкрепляют как показания свидетелей, так и остальные доказательства.

In addition to those testimonies, the court took into account the author"s confessions given during the preliminary investigation, which corroborate both the witnesses" depositions and the rest of the evidence.

Court took into account the author"s confessions given during the preliminary investigation, which corroborate both the witnesses" depositions and the rest of the evidence.">

2.7 Автор далее утверждает, что при определении меры наказания суд принял во внимание имевшуюся у него судимость, наказание по которой он уже понес на момент вынесения приговора (6 декабря 2002 года).

2.7 The author further claims that in deciding the level of punishment, the court took into account his prior conviction, which he had already served before the sentence was handed down (6 December 2002).

Court took into account his prior conviction, which he had already served before the sentence was handed down (6 December 2002).">

Верховный суд принял во внимание тот факт, что автор ранее подвергался административному наказанию согласно части 1 статьи 23.34 Кодекса об административных правонарушениях, и постановил, что суды низшей инстанции правильно определили его действия согласно статье 3 этой же статьи.

The Supreme Court took into account that the author had previously been the subject of an administrative penalty under article 23.34, part 1, of the Code on Administrative Offences and determined that the lower courts had correctly defined his actions under part 3 of the same article.

Court took into account that the author had previously been the subject of an administrative penalty under article 23.34, part 1, of the Code on Administrative Offences and determined that the lower courts had correctly defined his actions under part 3 of the same article.">

Суд принял во внимание и поддержал основной довод Грузии и заявил, что Российская Федерация является участником спора между Россией и Грузией, который возник в результате российско-грузинской войны 2008 года.

The Court took into consideration and upheld the main argument of Georgia and declared that the Russian Federation was a party to the dispute between Russia and Georgia which had arisen as a result of 2008 Russo-Georgian war.

Court took into consideration and upheld the main argument of Georgia and declared that the Russian Federation was a party to the dispute between Russia and Georgia which had arisen as a result of 2008 Russo-Georgian war.">

Определяя размер суммы, причитающейся жене, Суд принял во внимание то выгодное для жены обстоятельство, что она получает свою долю пенсионного пособия мужа в виде паушального платежа.

When it determined the sum to which the wife was entitled, the Court took into consideration the advantage involved in the fact that her share of the husband"s pension rights took the form of a lump-sum payment.

Court took into consideration the advantage involved in the fact that her share of the husband"s pension rights took the form of a lump-sum payment.">

Суд принял во внимание , что модификация банкоматов может осуществляться одновременно с проведением их ежегодного обслуживания и что связанные с этим расходы должны рассчитываться не по отдельным банкоматам, а по типам банкоматов.

The Court took into account that retrofitting of the ATMs could be carried out at the same time as the annual maintenance services and that the cost incurred must be calculated per ATM type, and not per ATM.

Court took into account that retrofitting of the ATMs could be carried out at the same time as the annual maintenance services and that the cost incurred must be calculated per ATM type, and not per ATM.">

Суд принял во внимание интересы девочки в этом деле и счел, что она тоже имеет право на справедливость, а это означает, что следует рассмотреть данное дело в судебном заседании.